Google vertaler: 8 tips om teksten en documenten beter te vertalen - Groene ecoloog

Inhoudsopgave

Help de ontwikkeling van de site en deelt het artikel met vrienden!

De Google-vertaler

Het vertalen van teksten, documenten, projecten of zelfs hele webpagina's is een taak die veel gebruikers meerdere keren per maand uitvoeren. Hoewel we op internet verschillende apps en taaltoepassingen vinden, is een van de bekendste de Google vertaler (In Engels Google Vertalen).

EENgratis Google-vertaalservice die onze taalkundige tekortkomingen in een andere taal oplost.

Wees om het te gebruiken als Vertaler Engels-Spaans, of omgekeerd, van Spaans naar Engels, bespaart ons niet alleen tijd, maar we hebben het over een gratis vertaaltoepassing en dankzij de laatste updates - of het nu kunstmatige intelligentie bevat - de vertaalde teksten ze beginnen geschikter te worden.

In zijn tijd zagen we de academische Google al, en vandaag gaan we een gids zien met verschillende tips en hulpmiddelen om vertalingen van betere kwaliteit te verkrijgen … Hoe Google Vertalen gebruiken?

1.- Hoe werkt Google translate?

De eenvoudigste manier om te begrijpen hoe de Google vertaler Met een eenvoudige afbeelding benadrukken we de belangrijkste kenmerken:

Zoals u kunt zien in de afbeelding van het Google Translator-paneel, is het gebruik ervan heel eenvoudig met de mogelijkheid om tot 103 talen te vertalen (Er zijn enkele beperkingen in ongebruikelijke talen die u HIER kunt zien)

2.- Hoe weet u of de in het Engels vertaalde tekst goed is?

Voor degenen onder ons die grammaticaal niet veel kennis hebben van het Engels, wanneer we een tekst vertalen, weten we echt niet of de vertaling begrijpelijk en duidelijk is voor de gebruiker die de tekst leest.

Om dit op te lossen is er een gratis tool genaamd Hemingwayapp. Het werkt alleen voor teksten in het Engels, het is vanaf hier toegankelijk en wat de applicatie ons vertelt door middel van kleuren is:

Vanuit een grammaticaal en leesbaar perspectief is het geweldig. Het geeft ons niet alleen een score voor de duidelijkheid van de tekst, maar beveelt ook opties aan om te verbeteren als we de cursor op de relevante kleur plaatsen:

Nog een van de meest populaire gratis tools voor: corrigeer ons schrijven in het Engels en die we aanbevelen, is de Grammarly-toepassing (toegang vanaf HIER). Heel praktisch! Hij controleert zelfs de grammatica van onze e-mails.

Om het potentieel ervan te verkennen, kunt u het beste toegang krijgen tot de Google Chome-extensie vanaf HIER (u moet eerst een Grammarly-account hebben en vervolgens de extensie downloaden). Zo kunnen we de teksten van Google Docs corrigeren:

Zodra we de bijbehorende machtigingen hebben. Wanneer we een document openen, zien we het Grammarly-pictogram rechtsonder op de pagina, wat aangeeft dat het werkt.

Er zijn er ook meerdere Engelse grammaticacontroles dat helpt ons om beter te schrijven op basis van kunstmatige intelligentie. We raden Linguix direct aan, dat is gratis premium, maar voor teksten en zinnen van normale lengte is de gratis versie voldoende. Een eenvoudig te gebruiken en zeer krachtig hulpmiddel:

En het zal ons niet alleen helpen om betere Angelsaksische teksten te maken (zelfs op zakelijk niveau) en mogelijke fouten te vermijden, maar het zal ons ook helpen om ons niveau van Engels verbeteren, als dat het geval is, met de mogelijkheid om ons persoonlijke woordenboek te maken.

3.- Snelle vertalingen met Chrome-extensie

Voor degenen onder ons die de hele dag op internet duiken en van taal veranderen. Dit is de Google Chrome-extensie die Google Translate gebruikt en dat is zonder aarzelen het nuttigst.

We kunnen het vanaf HIER openen om het aan de browser toe te voegen. Het is heel eenvoudig te gebruiken, eenmaal toegevoegd aan de sectie extensies, hoeven we alleen maar op de rechtermuisknop te drukken om een menu te openen met de optie «Vertaal naar Spaans«.

We kunnen het op twee manieren gebruiken:

  • Markeer een tekst op het scherm, rechtermuisknop en vertaal … Perfect as Vertaler Engels-Spaans.
  • Of we willen gewoon vertalen wat we op het computerscherm zien. Rechtermuisknop en vertalen (het opent GEEN nieuw venster en is sneller).

4.- Google vertaler-app op mobiel

Een andere tip is natuurlijk om het op mobiel te hebben. EEN google translate-app voor gebruik op een Android-mobiel of een iOS-smartphone.

  • Download de Google Android vertaler-app… Vanaf hier.
  • Download app voor ductor van Google iOS… Vanaf hier.

Met vrij opmerkelijke eigenschappen om teksten te interpreteren zoals:

  • U kunt in totaal tussen 103 talen vertalen door te typen.
  • Touch-tekst: kopieer tekst naar een applicatie en de bijbehorende vertaling verschijnt.
  • Ook als je geen internetverbinding hebt, kun je vertalen.
  • Directe vertaling met een camerafoto: vertaal direct teksten in 38 talen.
  • U kunt het gebruiken voor directe spraakvertaling in twee richtingen.
  • Woordenschathulpprogramma: markeer en bewaar vertalingen in elke taal voor later gebruik.
  • Het is ook geweldig voor tekst transcriptie op Whatsapp. Er verschijnt een pictogram op het scherm wanneer het een andere taal herkent.

Wanneer u de camera van de telefoon gebruikt om een menu, posters of andere tekst die u vindt te vertalen, zal de Google Translate-toepassing ons onmiddellijke vertalingen rechtstreeks op het scherm van de telefoon laten zien (als u het taalpakket heeft gedownload). Handig als je op reis gaat!

De gespreksmodus is erg goed. Gebruik de microfoon van de mobiel om snel vertalingen te krijgen, ofwel om gesprekken tussen de gebruiker en de vreemde spreker te vertalen of, als we de rode knop op de microfoon aanraken, staat deze in de directe gespreksmodus waar hij beide talen zal horen en zal vertalingen in realtime aanbieden.

5.- Hoe vertaal je een complete website?

Dankzij de veelzijdigheid van deze tool kunnen we op een zeer eenvoudige manier een complete website - bijvoorbeeld van het Spaans naar het Engels - vertalen. De truc is om de URL van het web toe te voegen, zoals aangegeven in de volgende afbeelding:

Onthoud dat, zoals we eerder hebben aangegeven, het met de Chorme-extensie van de Google-vertaler veel gemakkelijker is teksten in een andere taal transcriberen.

Houd er rekening mee dat dit ook werkt om Engels te leren, we kunnen het gebruiken als Spaans naar Engels vertaler.

6.- Hoe documenten vertalen met de Google vertaler?

Wanneer we documenten in een andere taal moeten presenteren of ze gewoon in het Spaans moeten transcriberen, hebben we de mogelijkheid om documenten te uploaden en automatisch een vertaling te laten maken.

Eerst moeten we ervoor zorgen dat ons document de juiste maat en formaat heeft. Documenten kunnen in bestandsformaat worden geüpload; Microsoft Word in .doc en .docx formaat, platte tekst met de .txt extensie, in HTML, in Excel formaat met .xls of .xlsx, in .pdf of zelfs in Power Point met .ppt en .pptx.

elk vertaald document kan maximaal 1 MB groot zijn

Als alternatief voor Engelse vertaler van Google, als we een groter document hebben, hebben we toegang tot een gratis online applicatie gespecialiseerd in documenten van HERE. Dat we niet alleen de informatie in een andere taal kunnen gieten, maar ook de PDF's kunnen opsplitsen of een PDF kunnen doorgeven aan Word. Het is zeer interessant!

We kunnen ook vertaal grotere documenten met Google DocIk weet dat het gratis is. We komen HIER binnen (we loggen in als gebruiker), uploaden het document en klikken op de sectie tools:

Het zal ons vragen om een nieuwe naam en de taalkeuze toe te voegen. Zo eenvoudig is het!… Houd er rekening mee dat vertalingen via Google Docs de structuur van het document zeer goed behouden, of het nu in PDF of Word is. Een ander hulpprogramma voor vertalen van Engels naar Spaans!

Als een opmerking, in plaats van documenten, als we willen video's vertalen en we komen er niet achter omdat de ondertitels in het Engels of een andere taal zijn.

Hoe zet ik Spaanse ondertitels op video's? Je moet de volgende vier stappen volgen om automatisch ondertitels aan YouTube toe te voegen (Het is essentieel dat de auteur, bij het uploaden van de video, toestemming geeft stem transcriberen automatisch ondertitels toevoegen):

Teksten in andere talen reproduceren van het videoformaat is het al een realiteit dat het vrij goed werkt.

Onthoud dat we de "afspeelsnelheid" kunnen verlagen, het kan beter vertaald worden, en soms spreken Amerikanen erg snel en moet het wat langzamer gespeeld worden om het goed te begrijpen.

7. Waar moet ik op letten bij grammatica?

Focus op Spaans naar Engels. De precisie van de automatische vertaling het hangt af van de hoeveelheid taalinhoud die wordt vergeleken. Hoe groter het inhoudsvolume, hoe nauwkeuriger het zal zijn. Daarom, Google Vertalen Het is meestal beter in talen van en naar het Engels.

Uit ervaring, wanneer we willen een tekst vertalen naar het Engels of andere talen, moeten we voorzichtig zijn met:

  • Informele uitdrukkingen, vaste frases of bombastische frases moeten worden vermeden (in het geval dat u frases wilt contrasteren, kunt u Word Reference gebruiken, dit is beter)
  • Teksten moeten in het Spaans zijn - neutraal Castiliaans om onverenigbare uitdrukkingen of uitspraken te voorkomen.
  • Het vertaalt betere contexten dan individuele en enkele zinnen.
  • Het moet in duidelijke taal zijn geschreven, zonder fouten, controleer spelling en grammatica. Om je een idee te geven, vertalingen van krantenartikelen zijn best goed.
  • Maak geen misbruik van het gebruik van de gerundium. Het gerundium komt veel vaker voor in het Engels dan in het Spaans en we kunnen het niet altijd even nauwkeurig vertalen.
  • Maak geen misbruik van de passieve stem.
  • Als je niet weet hoe je iets moet vertalen, maar je kunt herkennen dat Google Translate het nog steeds verkeerd interpreteert, probeer dan de zin - tekst - in kleinere delen te splitsen.

8.- Kwaliteits-alternatieven voor Google-vertalers

Hoewel we op het internet verschillende tools en online woordenboeken kunnen vinden waarmee we fatsoenlijke vertalingen kunnen maken, is de enige vertaler die Google Translate overtreft de Deepl vertaler (We hebben er toegang toe vanaf HIER) op basis van kunstmatige intelligentie.

Helaas heeft het gratis account beperkingen in detekst transcriptie naar Engels, met een maximum van 3000 tekens. Het zal dus alleen nuttig zijn voor kleine teksten en het heeft weinig talen, namelijk; Engels, Frans, Duits, Pools, Spaans, Portugees, Nederlands, Pools en Russisch.

Met de online applicatie van Deepl kunnen we ook Microsoft Word (.docx) en PowerPoint (.pptx) documenten vertalen met de gratis versie. Naast deze twee bestandsindelingen kunnen betalende abonnees ook bestanden in .txt-indeling gebruiken.

Een voorbeeld van Deepl vergeleken met de vertaling die is uitgevoerd met Google over stichtingen zou zijn:

Hoewel het vergelijkbaar is, is de syntaxis beter!

Een ander alternatief is de Microsoft Translator (Van HIER) die tekst, webpagina's, spraak, afbeeldingen, allerlei documenten en complete gesprekken kan vertalen, hetzij in een browser of via een mobiel apparaat.

Het reproduceren van teksten in andere talen is al een realiteit die vrij goed wordt gedaan. En vergeet niet dat we onlangs ook een andere Google-applicatie zagen om 360º virtuele rondleidingen te maken die nuttig kunnen zijn voor onze projecten.

Bonus: Google Home als vertaler

In dit geval, en als curiositeit, hebben de intelligente assistenten die we kunnen kopen een eigenaardigheid die soms nuttig is; Ze kunnen realtime tolken zijn van alles wat we spreken, dat wil zeggen, we spreken in het Spaans en het apparaat spreekt het automatisch uit in het Engels of de gekozen taal. Een slimme tolk die op kantoor niet eens van pas kan komen.

Het bedienen van de Assistent in de tolkmodus is vrij eenvoudig:

  • Ten eerste is een "Ok Google, activeer de tolk" … voldoende voor de spreker om het configuratieproces te starten.
  • Hij zal ons vragen … In welke taal wil je dat ik vertaal? (Houd er rekening mee dat u in de configuratie van de app meerdere talen moet hebben geconfigureerd)
  • We geven commentaar op de taal die we willen dat het reproduceert.
  • We beginnen langzaam te praten en de assistent zal alles interpreteren wat we zeggen.

Hoewel het systeem niet perfect is, kan het ons uit de problemen helpen.

Als je het artikel leuk vond, beoordeel en deel!

U zal helpen de ontwikkeling van de site, het delen van de pagina met je vrienden
Deze pagina in andere talen:
Night
Day